Thứ Hai, 23 tháng 6, 2025

TẠI SAO IRAN NÊN ĐƯỢC TRÂN TRỌNG VÀ BẢO VỆ

Mỹ đã chính thức tham chiến cùng Isreal đánh Iran, mặc dù Mỹ đang được lãnh đạo bởi một vị tổng thống luôn tự hào là yêu chuộng hòa bình và chưa từng gây ra bất kỳ cuộc chiến tranh nào trong nhiệm kỳ đầu tiên của mình. Đây là một bài báo ủng hộ Iran, đăng để cùng suy ngẫm. Ảnh cơ sở hạt nhân của Iran ẩn sâu bên trong một quả núi đá, Ở ĐỘ SÂU 250 FEET (khoảng 80m). Cơ sở hạt nhân Fordow của Iran không chỉ là một cơ sở quân sự chiến lược; mà còn là một pháo đài thép. Được xây dựng bên trong một ngọn núi và được bảo vệ chống lại những vũ khí phá boongke tiên tiến nhất, những gì xảy ra đằng sau những bức tường và tấm cửa bê tông đi vào cơ sở hạt nhân Iran vẫn là một bí ẩn toàn cầu.
TẠI SAO IRAN NÊN ĐƯỢC TRÂN TRỌNG VÀ BẢO VỆ
Andre Vltchek - Khi tôi viết bài luận ngắn này, Iran đang chống lại quốc gia hùng mạnh nhất trên trái đất. Nó đang phải đối mặt với mối nguy hiểm to lớn; thậm chí là sự hủy diệt, nếu thế giới không nhanh chóng thức tỉnh và nhanh chóng giải cứu nó.
Những thành phố tuyệt đẹp của Iran đang bị đe dọa, nhưng trên hết là người dân nơi đây: kiêu hãnh và xinh đẹp, sáng tạo, được hình thành bởi một trong những nền văn hóa lâu đời và sâu sắc nhất trên trái đất.

Đây là lời nhắc nhở với thế giới: Iran có thể bị ném bom, tàn phá và bị thương khủng khiếp, mà không có lý do gì cả. Tôi nhắc lại: không có lý do hợp lý nào để tấn công Iran. Iran chưa bao giờ tấn công bất kỳ ai. Họ không làm điều gì có hại cho Hoa Kỳ, Vương quốc Anh, hoặc thậm chí cho những quốc gia muốn tiêu diệt họ ngay lập tức: Ả Rập Saudi và Israel. “Tội ác” duy nhất của nó là đã góp phần làm phá sản âm mưu của phương Tây ở Syria, và đã thực sự ủng hộ Palestine. Và nó đã đến giải cứu nhiều quốc gia xa xôi, như Cuba và Venezuela, khi họ đang vô cùng cần.

Tôi đang cố gắng chọn những từ đơn giản nhất. Không cần phải đánh vật và khai thác cao độ trí tuệ: Hàng ngàn, hàng triệu người Iran có thể sẽ sớm chết, chỉ vì một kẻ tâm thần hiện đang chiếm giữ Nhà Trắng muốn làm nhục người tiền nhiệm của mình, người đã ký thỏa thuận hạt nhân. Thông tin này đã bị chính nhân viên của hắn tiết lộ. Vấn đề không phải là ai là một tên côn đồ lớn hơn. Vấn đề là sự thật khủng khiếp rằng việc chống đối Iran hoàn toàn không liên quan gì đến bản thân Iran.

*

Điều này làm tôi tự hỏi: chúng ta thực sự đang sống ở thế giới nào? Điều này có thể chấp nhận được không? Liệu thế giới có thể chỉ đứng đó, vô tư, và nhìn một trong những quốc gia vĩ đại nhất trên trái đất bị xâm phạm bởi các thế lực hung hăng, tàn bạo, mà không có bất kỳ lý do chính đáng nào không?

Tôi yêu Iran! Tôi yêu điện ảnh, thơ ca, ẩm thực của họ. Tôi yêu Teheran. Và tôi yêu người dân Iran với phong cách lịch sự, có học thức của họ. Tôi yêu những nhà tư tưởng của họ. Tôi không muốn bất cứ điều gì tồi tệ xảy ra với họ.

Bạn biết đấy, tất nhiên là bạn chưa bao giờ được các phương tiện truyền thông phương Tây cho biết, nhưng Iran là một quốc gia xã hội chủ nghĩa. Họ tuyên bố một hệ thống có thể được định nghĩa là "chủ nghĩa xã hội với các đặc điểm của Iran". Giống như Trung Quốc, Iran là một trong những quốc gia cổ xưa nhất trên trái đất, và họ hoàn toàn có khả năng tạo ra và phát triển hệ thống kinh tế và xã hội của riêng mình.

Iran là một quốc gia cực kỳ thành công. Bất chấp lệnh cấm vận và sự đe dọa khủng khiếp từ phương Tây, quốc gia này vẫn nằm ở ngưỡng “Phát triển con người rất cao”, được UNDP định nghĩa; cao hơn nhiều so với những quốc gia được phương Tây yêu thích như Ukraina, Colombia hay Thái Lan. Rõ ràng nó có tinh thần quốc tế: nó thể hiện sự đoàn kết to lớn với các quốc gia đang bị chủ nghĩa đế quốc phương Tây tàn phá, bao gồm cả các quốc gia ở Mỹ Latinh.
*
Tôi không theo tôn giáo nào. Ở Iran, hầu hết mọi người đều theo tôn giáo đó. Họ là người Hồi giáo dòng Shi'a. Vậy thì sao? Tôi không khăng khăng bắt mọi người phải nghĩ giống tôi. Và những người bạn, đồng chí, anh chị em người Iran của tôi chưa bao giờ khăng khăng bắt tôi phải cảm thấy hoặc suy nghĩ giống họ. Họ không phải là những kẻ cuồng tín, và họ không khiến những người không giống họ cảm thấy bị loại trừ.
 Chúng tôi khác biệt nhưng lại rất giống nhau. Chúng tôi đấu tranh cho một thế giới tốt đẹp hơn. Chúng tôi là những người theo chủ nghĩa quốc tế. Chúng tôi tôn trọng lẫn nhau. Chúng tôi tôn trọng người khác.

Iran không muốn chinh phục bất kỳ ai. Nhưng khi bạn bè của họ bị tấn công, họ sẽ giúp đỡ. Giống như ở Syria.

Trong quá khứ, nó đã bị phương Tây xâm chiếm, và chính quyền dân chủ của nó đã bị lật đổ, vào năm 1953, chỉ vì nó muốn sử dụng tài nguyên thiên nhiên của mình để cải thiện cuộc sống của người dân. Chế độ độc tài bệnh hoạn của Shah Pahlavi đã được cài đặt từ nước ngoài. Và sau đó, sau đó, một lần nữa, một cuộc chiến tranh khủng khiếp do Iraq phát động chống lại Iran, với sự ủng hộ hoàn toàn và trắng trợn của phương Tây.

Tôi đã hứa sẽ viết bài luận này ngắn gọn. Không có thời gian cho những lời cầu nguyện dài dòng. Và thực tế, đây không hẳn là một bài luận: đây là một lời kêu gọi.

Khi điều này được in ra, nhiều người dân Iran đang lo lắng. Họ không hiểu họ đã làm gì để phải chịu đựng điều này; các lệnh trừng phạt, tàu sân bay Hoa Kỳ di chuyển gần bờ biển của họ và những chiếc B-52 chết chóc được triển khai chỉ cách đó vài chục dặm.
Người Iran là những người dũng cảm, tự hào. Nếu bị đối đầu, nếu bị tấn công, họ sẽ chiến đấu. Và họ sẽ chết một cách đầy phẩm giá, nếu không còn lựa chọn nào khác.
Nhưng tại sao? Tại sao họ phải chiến đấu và tại sao họ phải chết?

Những bạn đọc của tôi, đang sống ở phương Tây: Hãy học, hãy học thật nhanh. Sau đó, hãy hỏi chính phủ của bạn câu hỏi này: "Lý do nào dẫn đến viễn cảnh khủng khiếp này?"

Hãy xem phim Iran; chúng có mặt ở khắp mọi nơi, giành chiến thắng tại mọi liên hoan phim. Hãy đọc các nhà thơ Iran. Đi ăn đồ ăn Iran. Tìm kiếm hình ảnh của cả các thành phố Iran lịch sử và hiện đại. Hãy nhìn vào khuôn mặt của mọi người. Đừng để điều này xảy ra. Đừng để lý luận bệnh hoạn hủy hoại hàng triệu cuộc sống.

Không có lý do thực sự nào cho các cuộc chiến tranh chống lại Iraq, Afghanistan, Libya và Syria. Phương Tây đã thực hiện những cuộc can thiệp đế quốc khủng khiếp nhất, hủy hoại toàn bộ các quốc gia.

Nhưng Iran – mọi chuyện còn đi xa hơn một bước nữa. Đó là sự thiếu logic và trách nhiệm hoàn toàn từ phía phương Tây.

Tại đây, tôi xin tuyên bố sự ủng hộ hoàn toàn của mình đối với người dân Iran và đất nước đã mang đến vô số kho tàng văn hóa cho thế giới trong hàng thiên niên kỷ.
Bởi vì tôi nghi ngờ rằng nếu Iran bị phá hủy, loài người có thể tồn tại được.

Nguồn: Andre Vltchek.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét