Không có gì quý bằng Nguyên và Trung của tôi - Hãy đứng trên đôi vai người khổng lồ nhờ tri thức đọc

Không có gì quý bng Nguyên và Trung ca tôi - Hãy đứng trên đôi vai người khng l nh tri thc đọc

Thứ Bảy, 18 tháng 2, 2017

Bọn nào thả rác làm "dây" bẩn Trời ?

THƠ THẢ LÊN TRỜI
Khôi Nguyễn

Thơ hay ?..."Hội" thả lên Trời
Cho mây, cho gió... ai người nào hay ?
Trời cao quay tít say say :
Bọn nào thả rác làm "dây" bẩn Trời ?
Văn Miếu, Hà Nội 15 giêng- Đinh Dậu- 2017

50 em nữ sinh cầm những quả bóng bay mang 50 câu thơ hay được tuyển chọn 
Sự tồn tại của việc thả thơ lên trời chung quy là THÓI HÁO DANH .Một cố tật xấu ,quá xấu là đất nước này đã chịu đựng, nhếch nhác người trong cuộc rất dịp ngẩng mặt với bè bạn .


Giá mà "Ai đó" làm bảng kê tổng kết ,nêu đích danh kẻ háo danh cho lớp trẻ biết thì hay biết mấy .Hay rất mong "Ai đó" đó khởi sự viết như một di cảo, cuối đời thì cháu con in ra như trường hợp của Nguyễn Khải , của Giáo sư Nguyễn Đăng Mạnh... thì công việc của họ thật hữu ích .

Các cố gắng thu thập thói hư tật xấu cuả anh Lai Nguyên Ân tuồng như không giải quyết được vấn đề

Và sự nổ lực từ Nguyễn huy Thiệp với câu thơ cho một câu truyện ngắn của anh “Vợ tôi nửa tỉnh nửa mơ …

Anh NHT đã không làm cho "Ai đó" tự xét lại đã không ăn thua thì liệu ai trong chúng ta có đủ uy lực hơn anh ?

Nay dẫu có tiếp tục cố làm vài câu thơ trêu chọc cũng không qua được câu “Vợ tôi nửa tỉnh nửa mơ …& “ đậm nét như trên

2

Về thế nào là thơ hay .

Không có giảng văn thì thơ hay khó mà tồn tại. Giảng văn do phe ta ngợi khen nhau còn làm cho thơ "Ai đó" mau chết bởi sự dè bỉu của người đọc lời bình của cánh hẩu . Vi dụ bài Tì bà hành của Bạch Cư Dị

Do vì bản dịch việt văn quá hay , được đưa vào giáo trình ngữ văn cho học sinh học , nếu để nguyên tác chắc gì đã hay hơn và sâu hơn bài Long Thành Cầm Giả Ca của Nguyễn Du. Đó là một sự bất công và kém cõi của giới làm văn học. Sức đầu tư cho văn thơ tiền nhân ta ít ỏi quá cả về công sức ,hay không đủ tầm ?

Nay thi nhân dịch thơ Đường quá đông, đẩy các bài thơ Đường của Tàu lên mây ,có ai trong số họ dịch và giới thiệu bài thơ Long Thành Cầm Giả Ca của Nguyễn Du tới nơi tới chốn đâu?. Có lẽ ,điều đó không làm cho giới trẻ và giáo viên dạy văn biết giá trị thật của bài Long Thành Cầm Giả Ca, thế nên từ 60 năm nay , “người ta “ cứ “phán bừa“ về thái độ của kẻ sĩ Nguyễn Du với triều Nguyễn Gia Long, ngoài ra Họ còn đặt điều vu oan giá họa cho ông. Qua bài ca này,nếu ta chịu hiểu đó là dòng nhật ký của Nguyễn Du thì ta sẽ thấy Nguyễn Du đã mạt sát tội ác của Gia Long đối với văn hóa dân tộc ta như thế nào và chính sách sai lầm về văn hóa mà Gia long thi hành trên đất nước ta hiện ra rất rõ. Chỉ một bản văn này thôi nó đã giúp ta biết rõ tình cảm và thái độ chính trị của Nguyễn Du hơn rất nhiều bài khác, qua bài này

Nguyễn Du đã kín đáo khen Tây Sơn về lãnh vực văn hóa , biết gìn giữ di sản tiền nhân ta mà đâu có mấy người hay. Tại sao ? Tất cả vì thói háo danh, tìm hư danh và “dựa hơi” vào sự nổi tiếng của thơ đời Đường và “ nhân cơ hội để khoe ta rằng có biết chữ Hán”, một thói xấu của nhiều thi nhân dưới mắt tôi.

Bạn cứ gõ trong GOOGLE SEARCH “ hoàng hạc lâu “ là bạn điểm mặt đã có những ai dịch, ai khen , ai bình . Vậy mà ai trong số họ , chịu giải mã bản văn Long Thành Cầm Giả Ca của Nguyễn Du ? và nhiều bản văn của tiền nhân ta . Bản văn Long Thành Cầm Giả Ca cho đến nay vẫn còn chịu phủi bụi thời gian ,cho dù chúng ta vẫn có một ban bệ “hoành tráng “ lo về di sản Nguyễn Du.

Ông chủ tịch hội nhà thơ nhà văn Nguyễn hữu Thỉnh và ban bệ nằm ở đây họ đã làm gì? . Có lẽ họ chỉ nghĩ đến việc thả thơ lên trời vào mỗi đêm nguyên tiêu ? . Xưa thì thả thơ của hội viên và quan chức ,nay thì cho vài Bậc tiền bối góp mặt vào nhăm mục đích “rằng thơ ta cùng chiếu với họ” , không biết nghĩ thế có oan cho họ không . Rách việc...

Biết lời thật mất lòng .nhưng không nói ra thì vấn đề này sẽ không bao giờ được “ giải phóng “ một cách triệt để.

Laiquangnam

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét