Thứ Sáu, 23 tháng 5, 2014

Nhà báo Nga gây phẫn nộ vì gọi VN là “Ukraine của TQ”

Chuyện này chẳng có gì là lạ, là sốc, là choáng. Tôi thấy báo chí VN đăng tin báo chí Nga ủng hộ VN nhưng không lưu bài nào trong Blog này vì thấy đó toàn là báo không có uy tín lớn. RIA mới là tờ báo lớn, chính thống của Nga, phản ánh quan điểm của Chính phủ Nga. Đừng phẫn nộ với nhà báo Nga; chính là lỗi trong công tác tuyên truyền của ta. Chúng ta vừa lười không nghiên cứu, thu thập tài liệu về chủ quyền Việt Nam (nói chung mấy chục năm nay chẳng mấy ai quan tâm tới đủ thứ của đất nước vì thất vọng, chán nản với cơ chế quản lý), vừa có thói quen nói dối, bịa đặt, giấu thông tin. Do đó rất ít người thế giới hiểu Việt Nam, họ cho rằng Việt Nam và Trung Quốc là một, Việt Nam là chư hầu gọi dạ, bảo thưa của Trung Quốc. Ở nước ngoài, nhìn thấy người Việt Nam là họ nghĩ ngay đấy là người Trung Quốc, chào nỉ hảo... Hãy nghe, nhìn người nước ngoài nói để sửa chữa mình. Cũng đừng đổ lỗi cho Chính phủ Nga vô liêm sỉ với người Việt; hãy nhớ lại chúng ta có đường lối ngoại giao thế nào đối với Nga kể từ khi thế hệ bác Lê Duẩn rời chính quyền. Vẫn là một câu: Nhân nào quả đó; hậu quả nhãn tiền; lỗi ở mình, đừng đổ cho người.
Nhà báo Nga gây phẫn nộ vì gọi Việt Nam là “Ukraine của Trung Quốc”
(Tinmoi.vn) Những thông tin sai sự thật, những bình luận cảm tính, vu khống Việt Nam của một nhà báo Nga kỳ cựu, đăng tải trên một hãng thông tấn uy tín như RIA Novosti khiến những người dân Việt Nam yêu nước phẫn nộ.


Bài báo xuyên tạc lịch sử Việt Nam đăng trên RIA Novosti. Ảnh chụp màn hình
Ngày 19/5, Hãng thông tấn Nga RIA Novosti (РИА Новости) đã cho đăng bài bình luận “Những thỏa thuận giữa Moskva và Bắc Kinh tốt hơn mọi thông báo” (Соглашения между Москвой и Пекином лучше всяких деклараций) của Dmitri Kosyrev. Người viết đã xuyên tạc sự thật và trắng trợn vu cáo Việt Nam về tình hình Biển Đông. Rất nhiều người Việt Nam yêu nước từng tin tưởng hãng thông tấn RIA đã “choáng”, “sốc” và “thất vọng sâu sắc” trước bài viết, đặc biệt là tác giả Dmitri Kosyrev, một bình luận viên chính trị có tên tuổi.

Trong bài viết, tác giả Dmitri Kosyrev đã so sánh Việt Nam và Philippines với Ukraine và cho rằng trường hợp Trung Quốc-Việt Nam (Philippines) với Nga-Ukraine “hầu như giống nhau”. Chúng tôi xin dẫn nguyên văn phần dịch: “Tại sao Việt Nam lại là Ukraine của Trung Quốc: đó là lịch sử lâu đời. Hai ngàn năm trước, Việt Nam là một phần của Trung Quốc. Nhưng từ năm 880 – thì không còn. Tất cả các thế kỷ tiếp theo giới trí thức Việt Nam đã bỏ ra rất nhiều công sức để chứng tỏ: Việt Nam – không phải Trung Quốc”. Việc nhìn nhận 1.000 năm Bắc thuộc của Việt Nam một cách sai lầm, coi “Việt Nam là một phần của Trung Quốc” khiến tất cả những người dân Việt Nam yêu nước cảm thấy phẫn nộ mất niềm tin vào một hãng thông tấn lớn, một nhà báo kỳ cựu.

Khi đánh giá về mối quan hệ giữa Nga-Mỹ, Phương Tây và Trung Quốc-Mỹ, Phương Tây, Dmitri Kosyrev cho rằng: Mỹ và Phương Tây muốn “mượn tay” Ukraine để làm khó Nga, tương tự, họ cũng muốn Việt Nam và Philippines “quấy phá” Trung Quốc. Trước những nhận xét “định kiến, cố tình bóp méo, xuyên tạc sự thật” của nhà báo Nga này, nhà báo Nguyễn Đăng Phát – tổng biên tập tạp chí Bạch Dương, tạp chí của Hội Hữu nghị Việt Nga đã đi từ “ngạc nhiên, khó hiểu” đến “nổi giận, hết sức công phẫn”.

Đặc biệt hơn, khi nói về giàn khoan Hải Dương 981 mà Trung Quốc đơn phương đưa vào vùng biển của Việt Nam, Kosyrev đã xuyên tạc toàn bộ sự thật với luận điệu cực kỳ nguy hiểm. Ông viết giàn khoan nằm trên thềm lục địa cách bờ biển Trung Quốc 27 km và cách bờ biển Việt Nam tận 241 km rồi nghiễm nhiên “trao” cho Trung Quốc quyền sở hữu quần đảo Hoàng Sa của Việt Nam. Việc một nhà báo chuyên về khu vực Đông Nam Á, nhiều kinh nghiệm lại thiếu kiến thức lịch sử như vậy thật khó chấp nhận. Nhà báo Nguyễn Đăng Phát đã phải ngạc nhiên mà rằng “Có thể nói gì về những bình luận “độc đáo” của nhà báo này, vốn được đào tạo chính quy là một nhà sử học, nhà phương Đông học tại lò đào tạo của Đại học Tổng hợp Lomonosov?”

Ngay sau khi lên trang, bài viết đã khiến nhiều độc giả phẫn nộ, điều này thể hiện rõ trên facebook của RIA Novosti. Nhà báo Nguyễn Đăng Phát dự đoán Dmitry Kosyrev dường như chỉ “nghiên cứu” tài liệu của một phía và có sẵn định kiến một chiều sau đó đưa ra những đánh giá chủ quan, khiên cưỡng và sai lệch.

Bảo Linh (Tổng hợp)
Nguồn : Tin Mới / Nguoiduatin.vn

1 nhận xét:

  1. Nhà báo Nga nhận xét khách quan có những điều hợp lý. Bạn đón Tết Nguyên đán thì bạn bè trên thế giới gọi là Chinese New Year bởi vì ta là một bộ phận không thể tách rời khỏi TQ.

    Trả lờiXóa